Economic Progress

This map shows how new words spread along trade routes

A container ship arrives at Yusen Terminals (YTI) on Terminal Island at the Port of Los Angeles in Los Angeles, California, U.S., January 30, 2019.   REUTERS/Mike Blake - RC18DB6CADB0

When goods were traded, language often was too. Image: REUTERS/Mike Blake

Nick Routley
Creative Director & Writer, Visual Capitalist
Share:
Our Impact
What's the World Economic Forum doing to accelerate action on Economic Progress?
The Big Picture
Explore and monitor how Economic Progress is affecting economies, industries and global issues
A hand holding a looking glass by a lake
Crowdsource Innovation
Get involved with our crowdsourced digital platform to deliver impact at scale
Stay up to date:

Economic Progress

In the early history of international trade, when exotic goods traveled to new regions, their native names sometimes hitchhiked along with them.

Naturally, the Germans have a term – Wanderwörter – for these extraordinary loanwords that journey around the globe, mutating subtly along the way.

Today’s map, produced by Haisam Hussein for Lapham’s Quarterly, charts the flow of Wanderwörter along global trade routes.

Image: Haisam Hussein for Lapham’s Quarterly

Tea

China’s export dominance over tea influenced how people around the world refer to their steeped beverages.

The spread of tea along the Silk Road from Mandarin-speaking Northern China resulted in much of Asia and Africa having similar sounding words for tea. Chá evolved into the chai widely consumed in India and surrounding areas today.

Tea’s other major trade route, through Min-speaking Southern China, spread the pronunciation that became the standard around Europe. This is why we see such striking similarities between thé (French), thee (Dutch), tee (German), (Spanish), and (Italian).

Tomatoes

Sometimes, a word’s journey isn’t completely linear.

In the case of tomatoes, the Italians’ decision to dub the red fruit pomodoro, or golden apple, led to a linguistic fork in the road. This is the reason the English name for tomatoes is still similar to the Aztec term tomatl, but in Russian, pomidor can be traced back to Italian.

Have you read?

Cotton

Many people in North America would be surprised to learn that “cotton” is a direct link to the Arabic word al-qutn.

Coca

When the Spanish brought coca from South America and spread it into the global market, its easy-to-pronounce name tagged along for the entire journey. Though its spelling may differ across cultures, say the word “coca” in many countries and people will likely know what you’re referring to.

A small world after all

Most of us are vaguely aware that parts of our langauge consist of loanwords from other regions and cultures, but seeing the spread of language in map form is a powerful reminder that the globalization as we know it is a continuation of centuries of commercial and cultural exchange

Don't miss any update on this topic

Create a free account and access your personalized content collection with our latest publications and analyses.

Sign up for free

License and Republishing

World Economic Forum articles may be republished in accordance with the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Public License, and in accordance with our Terms of Use.

The views expressed in this article are those of the author alone and not the World Economic Forum.

Related topics:
Economic ProgressGeo-economicsTrade and Investment
Share:
World Economic Forum logo
Global Agenda

The Agenda Weekly

A weekly update of the most important issues driving the global agenda

Subscribe today

You can unsubscribe at any time using the link in our emails. For more details, review our privacy policy.

IMF says global economy 'remains remarkably resilient', and other economics news

Joe Myers

April 19, 2024

About Us

Events

Media

Partners & Members

  • Join Us

Language Editions

Privacy Policy & Terms of Service

© 2024 World Economic Forum