
世界顶级大学的校长有哪些是女性?
根据最新的泰晤士报高等教育世界大学排名,全球排名前200位的大学中,几乎有四分之一的大学由女性领导。美国和德国在女性代表性方面处于领先地位。尽管领导层中的性别平等有一定进展,但女性仍比男性要更容易受到公共言论攻击和系统性障碍的影响,难以实现更大的领导权平等。
Phil Baty is an authority on international higher education policy and university performance and he leads on government partnerships and global affairs at Times Higher Education, the trusted data, insights and consultancy partner to universities, corporates and governments worldwide. With over 25 years in the sector, Phil: developed the Times Higher Education (THE) World University Rankings and its derivative analyses (as rankings editor for over a decade between 2008 and 2019); he created the THE World Academic Summit and oversaw its expansion into the world’s preeminent series of university leadership and policy events; and he led the team that developed and launched the Global Sustainable Development Congress and the sector-leading “Digital Universities” international events series. Phil is also an award-winning journalist, a sought-after keynote speaker, media commentator and consultant.
根据最新的泰晤士报高等教育世界大学排名,全球排名前200位的大学中,几乎有四分之一的大学由女性领导。美国和德国在女性代表性方面处于领先地位。尽管领导层中的性别平等有一定进展,但女性仍比男性要更容易受到公共言论攻击和系统性障碍的影响,难以实现更大的领导权平等。
Las mujeres dirigen muchas de las mejores universidades del mundo, pero se ven afectadas de forma desproporcionada por un discurso público hostil y por barreras a la igualdad en el lidera...
Women lead many of the world’s top universities but they are disproportionately affected by hostile public discourse and barriers to leadership equality.
来自两个国家的这六所大学在声誉和学术成就方面一直占据着世界排名的前列。但真正使这些学府与众不同的,往往是它们毗邻其他人才中心的区位优势。然而,新的排行挑战者可能正在出现,其在泰晤士高等教育世界大学排名上的名次在快速攀升。
Seis universidades de solo dos países dominan sistemáticamente las clasificaciones globales y son reconocidas mundialmente por su excelencia. Así es como lo consiguen.
Six universities from just two countries consistently dominate the global ratings and are world-renowned for their excellence. Here's how they do it.
La 19ª edición del Times Higher Education World University Rankings muestra el cambio en la innovación global y la economía del conocimiento.
在世界百强大学中,美国大学的占比正在下降,而东亚国家和中东地区的占比则在上升;沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国正在引领由创新和知识创造驱动的“新文艺复兴”,并给予了大量投资支持;人们仍在担心,地缘政治紧张局势和不信任的加剧会阻碍全球科研的推进。
The 19th edition of the Times Higher Education World University Rankings shows shift in global innovation and the knowledge economy. See which are the best universities in the world.
The Times Higher Education Impact Rankings 2022 show institutions' reckoning on delivering social and economic impact to their communities and societies.
当外交界在政治方面遭遇诸多挑战时,由许多顶尖的国际化大学领导的知识外交,“可能是我们重建破碎世界,最后的也是最好的工具”。
The World University Rankings have long been dominated by the UK and US, but increasing numbers of universities from emerging economies are making the list.
Switzerland, Hong Kong and the UK top this year's Times Higher Education international universities ranking, with the best academic collaboration across borders.
当2022年《泰晤士报高等教育》世界大学艺术与人文学科排名公布时,这一排名结果似乎有些奇怪。历史学、哲学、表演艺术、语言学、文学、宗教学及建筑学等学科名列世界最佳大学榜首的是两所以科学、技术以及工程闻名于世的大学。
Two science and technology institutions top the 2022 rankings for arts and humanities. They know that the 4th industrial revolution needs critical thinkers.