
中国如何发展手机循环经济
中国是手机的主要生产国、出口国和消费国;但只有一小部分废旧手机得到了合理回收;金融创新是扩大循环经济规模的一个关键推动因素。
中国是手机的主要生产国、出口国和消费国;但只有一小部分废旧手机得到了合理回收;金融创新是扩大循环经济规模的一个关键推动因素。
2022年联合国气候变化大会(COP27)强调,气候金融对经济向净零排放过渡至关重要。转型金融能帮助像钢铁、铝这样难减排的行业实现转型,这些行业需要特定的技术或资源支持才能实现转型。难减排行业是中国碳排放“大户”,而中国的温室气体排放量占全球的三分之一。中国已拥有一个十分强大的绿色金融体系,但仍缺少针对排放密集型行业转型的投资,因此通过转型金融来助力工业脱碳十分必要。
China invests in green finance but what about the excluded emission-intensive sectors? That's where transition finance can help decarbonization in China.
China produces and exports millions of mobile phones but only a small fraction of used phones are recycled. Can financial innovation help scale a circular economy?
A new report highlights the pivotal roles of finance, low-carbon technology and policy in the green investment of Belt and Road Initiative infrastructure.
现今的基础设施投资决策将锁定未来几十年的排放走向,并有可能决定世界实现《巴黎协定》将全球温度上升限制在远低于2℃这一目标的能力。
在中国,世界经济论坛共同参与发起并落实了“一带一路”绿色投资原则。这一项目要求各成员制定绿色投资远景目标,并扩大对“一带一路”绿色项目的投资。
By 2030 the population of Belt and Road countries will be 5.2 billion. Green investment will be crucial in mitigating climate change and enabling recovery.
L'émergence de la Chine en tant que puissance économique et politique au cours de la dernière décennie a fait des vagues dans les domaines de la géoéconomie et de la géopolitique.
过去十多年里,中国作为经济政治大国迅速崛起,在地缘经济和地缘政治的汪洋大海中掀起了阵阵波澜,尤其是新近发起的“一带一路”倡议,更是加剧了这一趋势。“一带一路”这一雄心勃勃的基础设施倡议,沿着古老的陆地和海上丝绸之路铺展开来,旨在加强亚非欧三大洲之间的联系,促进跨境贸易、经济融合及包容性增长。
With trillions of dollars projected for investment in the Belt and Road Initiative - how we can make this an opportunity for green transformation in the region?
Le gouvernement chinois a déclaré la « guerre à la pollution » et a lancé un certain nombre d'initiatives vertes.
Después de años de una intensa industrialización, los desafíos ambientales de China están llegando a un punto de inflexión. Estos son algunos de los datos e iniciativas para combatir los ...
历经数年的重工业化后,中国面临的各项环境挑战都已逼近临界点。
China is battling its huge environmental problems with a number of far-reaching green initiatives – and they're working.