
提升韧性,刻不容缓:企业为何必须适应气温上升1.5摄氏度的世界?
地球系统的崩溃日益损害企业利润水平、固定资产、供应链和各国社会。企业如果不能积极应对气候风险,有可能到2035年前每年损失高达7%的收入。中国正在面临气候灾害带来的风险,但同时也在率先展开投资,积极实施富有远见的韧性战略。
Prof. Chen is a climatologist. He serves as the August Röhss Chair of the Department of Earth Sciences of University of Gothenburg. He is a fellow of the Royal Swedish Academy of Sciences, and a foreign academician of the Chinese Academy of Sciences and of the Royal Norwegian Society of Sciences and Letters.
Prof. Chen's research interests include Earth System Science and global environmental change, climate dynamics and modeling, atmospheric circulation and water balance in the Third Pole Region, Recent and future regional climate changes and their impacts in Eurasia. He made the Reuters Hot List of the top 1,000 climate scientists in 2021 and was one of the world’s most cited researchers in 2023.
地球系统的崩溃日益损害企业利润水平、固定资产、供应链和各国社会。企业如果不能积极应对气候风险,有可能到2035年前每年损失高达7%的收入。中国正在面临气候灾害带来的风险,但同时也在率先展开投资,积极实施富有远见的韧性战略。
地球システムの崩壊は、企業の収益性、固定資産、サプライチェーン、そして社会全体にますます深刻な影響を与えています。気候リスクへの適応を怠る企業は、2035年までに毎年最大で収益の7%を失う可能性があります。中国は、気候関連災害によるリスクにさらされる一方、レジリエンス戦略への投資を主導しており、先見的な取り組みを進めています。
Earth degradation is hurting companies' bottom lines, which is why they must take climate action and adopt resilience strategies as the world gets warmer.