
健康公平资金对于实现全民健康覆盖至关重要
全民健康覆盖意味着每个人都可以在没有经济负担的情况下获得医疗保健,但实现这一目标的进程却停滞不前。实现全民健康覆盖的最新研究侧重于健康公平的必要性,即每个人都能充分发挥其健康和福祉的潜力。这需要医疗保健领导者愿意与公共和私营部门组织在研究和资金方面进行合作。
Dr Ruma Bhargava is a public health and social impact professional with over 14 years of experience working in policy, advocacy, research and implementation. A Chevening fellow from the University of Oxford, she currently leads the Health Care Vertical of the India Centre of the World Economic Forum.
She has worked with the International Red Cross defining policies for COVID relief across the Asia Pacific and earlier with the Govt of India to conceptualize strategies for India’s Universal Immunization Programme reaching 26 million children and 30 million pregnant women annually. Dr Rum also heads Samarpann, an NGO working in 70 schools with 13,500 children in rural and tribal India ensuring their health, education and livelihood. She regularly consults with multiple stakeholders – UN, Govt and Civil Society in domains of Health Systems Strengthening, Maternal and Child Health, Communicable and Non-Communicable diseases and digital health
She holds an MBA from NTU Singapore, and Masters in Public Health and Bachelors in Dental Surgery from Manipal University.
全民健康覆盖意味着每个人都可以在没有经济负担的情况下获得医疗保健,但实现这一目标的进程却停滞不前。实现全民健康覆盖的最新研究侧重于健康公平的必要性,即每个人都能充分发挥其健康和福祉的潜力。这需要医疗保健领导者愿意与公共和私营部门组织在研究和资金方面进行合作。
Poverty, displacement and climate change harm mental health, especially for children and families. We must invest now in children's well-being. Here's how.
Research shows healthcare leaders must collaborate with public and private sector organizations on research and funding to achieve global health equity.
随着世界陷入心理健康危机,人们更加关注理解和解决工作与心理健康之间的相互作用。许多企业领袖现在认识到他们有责任支持员工的心理健康,并正在共同努力找出共同的问题并分享解决方案。越来越多的研究可以帮助指导他们的应对措施,其中包括全球商业合作改善工作场所心理健康组织发布的一份新报告。
Corporate leaders now recognize they have a responsibility to support employee mental health and are working to identify common issues and share solutions.
Fomentar una cultura empresarial de apoyo e iniciativas holísticas de salud mental puede mejorar la salud y el bienestar, la productividad y el rendimiento de los empleados.
Fostering a supportive work culture and holistic mental health initiatives can enhance employee health and well-being, productivity and performance.
由于社会、经济、技术和生态压力的综合作用,全球青少年的幸福感正在下降。这种下降将对未来的经济和健康产生影响。必须实施持续的医疗保健、教育和社交媒体改革来支持年轻人。
社会的、経済的、技術的、環境的な圧力が重なり、グローバルに若者の幸福度は低下しています。この落ち込みは、将来的に経済と健康に影響を及ぼすでしょう。若者をサポートするために、ヘルスケア、教育、ソーシャルメディアの改革を持続的に実施する必要があります。
Una combinación de presiones sociales, económicas, tecnológicas y ecológicas está privando de optimismo a los jóvenes de todo el mundo.
A combination of social, economic, technological and ecological pressures are robbing young people worldwide of optimism.
Prioritizing women's mental health is a strategic imperative — good for the bottom line and women in the workplace. Here are four ways to bolster it today.
La pérdida de productividad debida a la depresión y la ansiedad cuesta 1 billón de dólares al año. En este Día Mundial de la Salud Mental, examinamos cómo la colaboración de las partes in...
En el Día Mundial de la Salud Mental, es fundamental que las partes interesadas colaboren para que los niños puedan navegar por Internet dando prioridad a su bienestar mental.
Lost productivity due to depression and anxiety costs $1 trillion each year. This World Mental Health Day, we look at how collaborative efforts from stakeholders can improve well-being.