
世界が協力を再構築するために
ウクライナ戦争、厳しい経済情勢、気温の上昇、100 年に一度といわれるパンデミック。これらは、単なる危機の連鎖ではありません。これらは一連の個別の危機というよりも、新たなグローバル時代の幕開けを意味し、より大きな分断と争いによって定義されることが恐れられています。
Former: Minister, Norwegian Foreign Affairs, Trade and Industry, Environment; Deputy Chairman, Norwegian Conservative Party; Member, Norwegian Parliament; Member, Standing Committee on Finance and Economic Affairs and Deputy Chairman, Standing Committee on Energy and Environment; Chairman, UN Sustainable Development Commission; Secretary-General, Norwegian Red Cross; International Vice-Chairman, China Council for Int'l Cooperation on Environment and Development; Board Chairman, Mesta; Board Member, Norwegian School of Economics; Managing Director, World Economic Forum. Political Adviser to Conservative Party Chairman; Chairman, Young Conservatives; CFO, KB-entrepreneur. Since 2017, President, World Economic Forum. Member: Board, Partnership for Maternal, Newborn & Child Health, World Health Org.; Board, Statoil; UN High-level Advisory Group for Every Woman Every Child; Municipal Executive Board, Trondheim; Core Advisory Council, Harvard International Negotiation Program; Steering Committee, Bilderberg Meetings; Board of Directors, Partnering for Green Growth and Global Goals 2030; Board of Directors, Technology for Ocean Foundation, C4IR Ocean. BA Norwegian Univ. of Science and Tech. Recipient, awards, honours: Harish Mahindra Memorial Global Award for Outstanding Contributions to Economic Welfare and Sustainable Growth; Order of the Aztec Eagle, Mexico; Grand Cross, Order of San Carlos, Colombia ; Commander, Royal Norwegian Order of St Olav; Cavaliere Di Gran Croce, Italy; Grand Cross, Order of the Phoenix, Greece.
ウクライナ戦争、厳しい経済情勢、気温の上昇、100 年に一度といわれるパンデミック。これらは、単なる危機の連鎖ではありません。これらは一連の個別の危機というよりも、新たなグローバル時代の幕開けを意味し、より大きな分断と争いによって定義されることが恐れられています。
We must strengthen global cooperation among all stakeholders because history shows it is the only way to address our most urgent and complex priorities.
世界経済が強い逆風にさらされている今こそ、リーダーたちはこれを好機だと捉えるべきです。短期的に成長を加速させるだけでなく、数年先に向けて、いっそう強靭かつ持続可能な経済の礎を築くことができるからです。
Nuestra plena solidaridad está con el pueblo ucraniano y con todos aquellos que están sufriendo inocentemente esta guerra totalmente inaceptable.
私たちはロシアによるウクライナへの侵略、攻撃、残虐行為を非難します。そして、ウクライナの人々、この受け入れがたい戦争によって苦しんでいるすべての人々に対して、連帯をもって寄り添います。また、可能な限りの支援を行うと同時に、人道的・外交的努力に積極的に協力します。
Our full solidarity is with Ukraine’s people and all those who are suffering innocently from this totally unacceptable war
Ahora es el momento de establecer los fundamentos de una nueva economía mundial resistente y sostenible, sostiene el presidente del Foro Económico Mundial, Børge Brende.
在全球经济面临强劲逆风的时刻,领导人不仅面临着在短期内加速经济增长的机会,还有机会为未来几年更富弹性、更可持续的经济发展奠定基础。
Now is the time to lay the foundations of a new, resilient and sustainable global economy, argues World Economic Forum's President Børge Brende.
As the world enters 2022, we appear to be at a crossroads—with the possibility of greater geopolitical competition or greater global cooperation ahead.
Everyone bears the burden of corruption. Our political and economic systems need to be grounded in the transparency, accountability and integrity from now.
The world is moving into a post-COVID dispensation. In this new era, India will prioritize economic expansion and sustainability to sustain its growth and influence on the world stage.
气温上升和恶劣的天气模式——那些曾经即将来临的危险——如今已然到来。欧洲和亚洲在今年夏天发生的悲剧性洪灾、今年秋天横跨美洲的强风暴以及今年北极地区创纪录的热浪,都说明了同一个问题:气候变化正在迅速蔓延。
地球は危機に瀕しています。 気温上昇や厳しい気象パターンなど、かつてその兆しが見えていたリスクが現実のものとなっています。ヨーロッパやアジアでこの夏に起きた悲惨な洪水、秋にアメリカ大陸を襲った猛烈な暴風雨、そして北極圏における今年の記録的な熱波は、すべて同じことを物語っています。つまり、気候変動はリアルタイムで進行しているのです。
The World Economic Forum and US Office of the Special Presidential Envoy for Climate John Kerry launched the First Movers Coalition to take climate action.