This is why beer makes for a meaningful climate lesson... and a potentially positive one
A recent study found that the changing climate could make a lot of the beer that we drink taste worse, and cost more. But experts say help is on the way.
A recent study found that the changing climate could make a lot of the beer that we drink taste worse, and cost more. But experts say help is on the way.
超导技术可以大大减少我们对化石燃料的依赖。因此,在刚刚过去的这个夏天,超导技术领域两项所谓的“突破”引起了人们的广泛关注。但日内瓦大学的一位专家表示,不需要所谓室温超导如此重大的“突破”,超导本身就能够发挥积极作用。
Superconductivity could dramatically cut our dependence on fossil fuels. An expert explains why recent "breakthroughs" stirred so much excitement.
Un caso presentado por jóvenes portugueses ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos podría tener un impacto significativo en otros litigios sobre el clima.
可持续发展目标现已成为一个广泛使用的路标,用于指导和促进全球繁荣和韧性的建设。这些目标由两名来自发展中国家的女性策划和推动。目前,实现2030年可持续发展目标期限已经过半。但仔细审视后发现,几乎所有关键指标的完成情况都并不乐观。因此,各国必须加快进展。
Los ODS son un plan de progreso mundial que abarca una amplia gama de cuestiones, como el cambio climático y la pobreza. Estas son las mujeres que los han hecho realidad.
The SDGs are a blueprint for global progress, covering a wide range of issues, including climate change and poverty. These are the women who have made them happen.
Chris Miller discussed his vivid history of the pivotal chip industry with Radio Davos and suggested that altering it in a meaningful way seems unlikely any time soon.
The Inflation Reduction Act will ideally move from promising headlines to actual clean energy projects and also inspire competitive climate plans in other countries.
The war in Ukraine cast doubt on the Enlightenment idea of gentle commerce - that more trade means greater civility. But EU expansion plans point to its resilience.
"Global South" is shorthand for a vast expanse of the world long afforded limited geopolitical influence. That dynamic's changing, but the region's definition remains squishy.
A global wealth tax to address climate impacts is “an extremely attractive and equitable idea,” a prominent historian wrote recently. It also “has no chance of realization.”
Las raíces del Mes del Orgullo, que se celebra cada mes de junio, se remontan al levantamiento de Stonewall en 1969. La lucha mundial por los derechos LGBT continúa hoy en día.
The roots of Pride Month, celebrated every June, have been traced back to the 1969 Stonewall uprising. The global struggle for LGBTI rights continues today.
Rewiring supply chains and reducing dependencies for political reasons, rather than figuring out more ways to cooperate, may not be the best use of precious time.