Here’s how US presidents get elected (it’s not by winning the most votes)
Many Americans want to dump the way they choose their president. In the meantime, "electors" are expected to once again cast the votes that really matter in December.
Many Americans want to dump the way they choose their president. In the meantime, "electors" are expected to once again cast the votes that really matter in December.
Sometimes you need to confront the worst possible outcome in order to avert it.
In the Southern Hemisphere, a flu season failed to materialize. Now the other hemisphere must try to avoid a perfect storm of influenza and pandemic.
Around the world, people whose livelihoods have been disrupted by the COVID-19 crisis face the horrifying possibility of being evicted from their homes.
在新冠肺炎疫情期间,英国纳税人帮助企业给不上班的工人发放薪水,从而控制了失业率。但是与部署了这一政策的其它国家一样,英国经济承受了高昂的代价——此举可能将英国赤字扩大到上一次全球金融危机期间的峰值水平的近两倍。
Wage subsidies have been deployed at an unprecedented scale as governments responding to COVID-19’s crippling impact desperately try to stem unemployment.
The mixed record of the most isolated, sparsely populated locations when it comes to avoiding COVID-19 is testament to the disease’s daunting ability to spread.
Parts of the Southern Hemisphere have seen wintertime spikes in reported cases, as researchers try to discern the impact of changing seasons on the coronavirus.
While the practice may no longer be legal, its reinforcement of racial segregation and disparity has had enduring consequences for American cities.
COVID-19 has set many prisoners free, but some say not enough.
Many people are pressing for reforms that address the historical racial injustice in policing in a way that better serves people of colour and saves lives.
It's not over yet. The pandemic is accelerating in a number of low- and middle-income countries with underfunded healthcare systems and large shadow economies.
The killing of George Floyd and dwindling tolerance for systemic racism have emboldened people to raze divisive monuments that may have otherwise endured.
En todo el mundo, la pandemia ha amenazado a las comunidades indígenas que se han vuelto especialmente vulnerables debido a la marginación socioeconómica.
Around the world, the pandemic has menaced indigenous communities made especially vulnerable by socio-economic marginalization.


