Leaders pledge 10% drop in superbug deaths by 2030, and other top health stories
Top health stories: Leaders set 2030 goal to cut superbug deaths by 10%; 'A conceptual breakthrough' in cancer research; Rwanda begins Marburg virus vaccine trials.
Dr. Shyam Bishen is a senior healthcare executive with over 25 years of global experience in healthcare public-private partnership, strategy development, M&A, and business development. He comes to the Forum from Bill and Melinda Gates Foundation in Seattle where he was a regional/deputy director for seven years and was responsible for partnering to harness advances in healthcare to save lives. Before moving to Gates Foundation, he spent more than 20 years in private sector, and most recently headed up emerging markets strategy & innovation at Merck (MSD) in New Jersey as vice president and general manager. Prior to joining the corporate sector, Dr. Bishen was in academia and worked as an Assistant Professor at the Medical University of South Carolina in Charleston. He is qualified with a Ph.D. from the University of Newcastle and an MBA from Washington University in St. Louis.
Top health stories: Leaders set 2030 goal to cut superbug deaths by 10%; 'A conceptual breakthrough' in cancer research; Rwanda begins Marburg virus vaccine trials.
Top health news: Mpox strain of concern reported in India; Antimicrobial resistance warning at UNGA; Microplastics found in the olfactory part of the brain.
Los problemas de salud, como la obesidad, son una carga económica y dañan la calidad de vida de las personas. Los lugares de trabajo están bien posicionados y tienen razones para ayudar.
Health issues like obesity are an economic burden and harm peoples' quality of life. Workplaces are well-positioned and incentivized to help.
全球约五分之一的儿童和青少年存在超重或肥胖问题。肥胖是一种复杂的慢性疾病,有多种相互关联的病因,可能对身心健康造成多重负面影响。应对儿童肥胖问题是一个紧迫的公共卫生优先事项,亟需采取多方面的举措,世界经济论坛的“营养新前沿”倡议是应对措施之一。
Una quinta parte de los niños y adolescentes de todo el mundo son obesos o tienen sobrepeso. El problema es complejo y está empeorando. Esto es lo que podemos hacer al respecto.
世界的に見ると、小児および青少年の5分の1が過体重または肥満の状態にあります。肥満とは、多くの要因が複雑に絡み合った慢性疾患であり、身体および精神の健康に様々な悪影響をもたらす可能性があります。子どもの肥満への対応は、差し迫った公衆衛生上の優先事項であり、多面的な対応が必要とされる中、世界経済フォーラムの「栄養のニューフロンティア」イニシアチブがその一例となっています。
Whether from disease or extreme weather, 14.5 million more people could die by 2050 because of climate change. We must act now to avoid this bleak future.
A fifth of children and adolescents globally are obese or overweight. The problem is complex and getting worse. Here’s what we can do about it.
Top health news: Mpox strain changing faster than expected; Lung cancer vaccine trial begins; Over half the world lacks access to safe water - new study.
WHO says mpox outbreak is a global health emergency; CEPI, WHO urge better preparedness for the next pandemic; Blood test could predict Alzheimer's risk.
Tenemos medicamentos para enfermedades neurológicas como la epilepsia y el Parkinson, pero para muchas personas están fuera de su alcance. He aquí cómo podemos cambiar esta situación.
世界的に、パーキンソン病のような神経系の障害や病状に対する治療・投薬へのアクセスは不均衡であるばかりか、アクセスすらできないことも少なくありません。世界保健機関(WHO)によると、治療格差と呼ばれる、こうした疾患を持つ人とそれに対する治療を受けている人の数の格差は拡大しており、低所得国では75%を超える国もあります。
Y más: alerta por la gripe aviar en Asia-Pacífico; y una inyección para "roedores ancianos supermodelos" que ofrece una esperanza contra el envejecimiento en los humanos.
Oral health is at risk for 3.5 billion people. There is a critical need for increased investment from public and private sectors to improve oral health and address affordability, accessib...









