
国际刑警组织警告:技术发展滋长金融诈骗,“杀猪盘”日益猖獗
国际刑警组织称,包括投资欺诈和人口贩卖在内的数字骗局日益增多。新技术在全球的广泛应用是导致诈骗增加的原因之一。2023年,全球诈骗案的涉案金额超过1万亿美元。
国际刑警组织称,包括投资欺诈和人口贩卖在内的数字骗局日益增多。新技术在全球的广泛应用是导致诈骗增加的原因之一。2023年,全球诈骗案的涉案金额超过1万亿美元。
Economistas principales de todo el mundo brindan sus opiniones en las declaraciones a continuación en el último informe del Foro Económico Mundial "Chief Economists Outlook".
Economic growth worldwide may have stumbled in recent years, but the outlook for the global economy is improving.
Zimbabue ha introducido una nueva moneda respaldada en oro, el ZiG, con la que las autoridades esperan poner fin a décadas de inestabilidad monetaria.
Last month, Zimbabwe rolled out a new gold-backed currency called the ZiG. Officials hope the ZiG can mitigate the currency instability that has plagued the country for decades.
Cyber attacks in the financial sector pose a major threat to global financial stability, the IMF warns. "Governance frameworks to mitigate the risks must keep pace," the agency states.
Some analysts believe that global institutions no longer align with a shifting international balance of power that is changing the geopolitical outlook.
Businesses are increasingly having to operate under disruptive geopolitical pressures. A new white paper offers insights for companies and policymakers.
El FMI supervisa la salud económica de los países miembros e interviene para conceder préstamos y otras formas de ayuda a los gobiernos en dificultades económicas.
La situación humanitaria fue tema de debate entre los líderes en la Reunión Especial del Foro Económico Mundial sobre Colaboración Global, Crecimiento y Energía para el Desarrollo.
Ministros de Energía de todo el mundo participaron en la Reunión Especial del Foro Económico Mundial sobre Colaboración Global, Crecimiento y Energía para el Desarrollo. Esto es lo que di...
Leaders gathered at the World Economic Forum's Special Meeting on Global Collaboration, Growth and Energy for Development to discuss the worsening situation.
Energy ministers from around the world are gathering for the World Economic Forum’s Special Meeting on Global Collaboration, Growth and Energy for Development. Here's what they're saying.
A global energy transition is necessary to curb the climate crisis and mitigate the stark disparities in energy access around the world.
気候危機に歯止めをかけ、世界におけるエネルギー・アクセスの著しい格差を緩和するためには、グローバルなエネルギー転換が不可欠です。この転換の成功には、官民連携が鍵となると専門家は述べています。エネルギー転換のビジネスケースを強化するために企業が優先すべき行動とは。そして、パブリックセクターが優先すべき介入とは。2人の業界リーダーに聞きました。











