
女性受益,就是所有人受益
根据世界经济论坛《2025年全球性别差距报告》,实现全球性别平等仍需123年。加速推进性别平等,有助于在经济不确定时期激发增长动能和增强社会韧性。
根据世界经济论坛《2025年全球性别差距报告》,实现全球性别平等仍需123年。加速推进性别平等,有助于在经济不确定时期激发增长动能和增强社会韧性。
世界経済フォーラムが発表した『グローバル・ジェンダー・ギャップ・レポート2025』によると、完全なジェンダー・パリティ(ジェンダー公正)は推定で123年先と見込まれています。アイスランドが16年連続で1位を堅持。取り組みの加速が、経済的不確実性に対処するための成長力とレジリエンスの強化につながる可能性があります。
Tardaremos 123 años en alcanzar la paridad de género, pero acelerar las medidas puede impulsar el crecimiento económico y la resiliencia, según el informe anual del Foro.
It will take 123 years to reach gender parity, according to the Global Gender Gap Report 2025, but accelerating action can boost economic growth and resilience.
2024年,连任国家元首的男性数量是女性当选人数的三倍。经济障碍在限制妇女政治参与方面起着至关重要的作用。世界经济论坛发起的“全球性别平等冲刺计划”旨在推动经济性别平等以及高层领导中的性别平衡。
A pesar de la demanda de cambio, las elecciones de 2024 han reforzado el dominio político masculino. ¿Podrían ser las barreras económicas las culpables?
Despite demand for change, 2024’s elections have reinforced male political dominance. Could economic barriers be to blame?





