
¿Cómo sería el trabajo en una economía global reconfigurada?
En el Día del Trabajo 2025, reflexionamos sobre cómo la guerra de aranceles y el proteccionismo podrían afectar a la jornada laboral.
En el Día del Trabajo 2025, reflexionamos sobre cómo la guerra de aranceles y el proteccionismo podrían afectar a la jornada laboral.
On this Labour Day it’s worth considering ways in which tariff wars and rising protectionism could theoretically impact an average workday.
一项新的分析显示,如今,美国最富有的人群在国家经济中发挥的作用比过去几十年重要得多。与此同时,在美国和其他地区,中产阶级人口正在减少。不过,一些国家正在实施middle-out措施,许多经济学家将其视为健康增长的关键。
La Unión Europea ha optado por hacer frente a los nuevos aranceles impuestos por Estados Unidos, como parte de un ejercicio de equilibrio que va más allá de la economía básica.
En un contexto de cambios demográficos y cruda realidad geopolítica, las reglas autoimpuestas para limitar el endeudamiento público parece un ejercicio inútil.
The European Union has opted to push back against new tariffs imposed by the US, as part of a balancing act that looks beyond basic economics.
The self-imposed rules meant to limit government borrowing necessary to deal with shifting demographics and geopolitical realities can feel like an exercise in futility.
En Estados Unidos y otros lugares, los expertos advierten sobre el riesgo de estanflación debido al bajo crecimiento y la inflación persistente.
世界经济论坛正与埃森哲合作推出《全球经济未来》系列报告,旨在帮助决策者理解并预测变化。首期报告探讨了未来生产力的四种可能情景,重点关注技术与人才发展的互动。该报告以数据为导向,评估行业风险,并为企业和政府提供了一系列可行的战略。
In the US and elsewhere there’s a whiff of dispiriting nostalgia in the air, as experts warn of the mix of flagging growth and persistent inflation that can induce stagflation.
Los economistas por lo general concordan que una clase media próspera es esencial para un crecimiento saludable, pero sus filas están disminuyendo en muchos lugares.
据报道,大约一半的女性缺乏身体自主权。在某些地方,女性的身体自主权面临着越来越大的威胁。国际妇女节为我们提供了一个反思生育权等议题的机会。
Here's what is ‘middle-out’ economies as economists tend to think a thriving middle class is essential for healthy growth, but its ranks are dwindling in many places.
Los planes de nuevos aranceles sobre las importaciones de acero a EE. UU. subrayan el papel duradero del metal en el desarrollo económico, así como su valor simbólico para la nación.
关税是试图实现特定经济成果的一种传统方法。但经济学家倾向于认为,使用关税可能会适得其反:导致全球贸易受阻,并抬高其本应保持的人们的生活成本。唐纳德·特朗普总统领导的美国新政府已宣布对来自加拿大、墨西哥和中国的商品加收关税。