
Europeans are clinging to their savings. What does it mean for growth in the EU?
Europeans are saving at their highest rates in years, according to new data, with saving rates in the eurozone surpassing pre-pandemic levels.
Europeans are saving at their highest rates in years, according to new data, with saving rates in the eurozone surpassing pre-pandemic levels.
The Annual Meeting of the Global Future Councils, 15-17 October, will bring together over 500 experts to discuss AI, geopolitics, green transition, growth and more.
En medio de las vulnerabilidades, la economía mundial parece estabilizarse, según el último informe Perspectivas de los Economistas Jefe. Seis economistas jefe ofrecieron sus opiniones al...
Amid vulnerabilities, the global economy appears to be stabilizing, according to the latest Chief Economists Outlook. Six chief economists offered insights into their assessments.
Global debt levels are taking a toll on macroeconomic stability, economists warn, with many drawing attention to the risks that debt poses for developing countries.
“中等收入陷阱”是指中等收入经济体长期无法步入高收入经济体行列的情况。据世界银行统计,目前有108个国家陷入了“中等收入陷阱”。世界银行首席经济学家英德米特·吉尔(Indermit Gill)向世界经济论坛透露,“大多数中等收入国家仍然拘泥于上个世纪的经济发展方法。”
「中所得国の罠」は、各国が高所得国の地位を獲得しようと苦闘している状況を表しています。世界銀行によると、現在「中所得国の罠」から抜け出せない国は108カ国。世界銀行のチーフ・エコノミストであるインダーミット・ギル氏は、「ほとんどの中所得国は、前世紀からのアプローチに縛られたままである」と世界経済フォーラムに語っています。
The “middle-income trap” burdens over 100 countries, according to the World Bank. But what exactly is the trap? And, more importantly, how can countries overcome it?
A US government lab has released three highly anticipated encryption algorithms that were built to withstand cyberattacks from quantum computers.
インドネシアとタイは、東南アジア諸国として初めて経済協力開発機構(OECD)への加盟を目指しています。加盟には、透明性から環境まで、さまざまな分野で厳しい基準を満たすことが求められます。OECDのマティアス・コーマン事務総長は、「加盟プロセスは、インドネシアとタイだけでなく、OECDにも利益をもたらすだろう」と述べています。
Thailand and Indonesia are bidding to become the first Southeast Asian countries to join the OECD. Here's why their accession would be significant.
En un periodo marcado por crisis económicas y tensiones geopolíticas, los países están tomando medidas para impulsar sus industrias y proteger sus economías.
In a period defined by economic shocks and geopolitical tensions, countries are taking targeted measures to protect their economies.
El futuro del crecimiento económico en China fue uno de los principales temas de conversación en la Reunión Anual de los Nuevos Campeones. Esto es lo que dijeron los expertos.
Las tensiones geopolíticas y la fragmentación económica ponen en peligro al crecimiento mundial.











