
企业是时候认识到自然相关风险的威胁了
全球GDP总量中有一半以上中度或高度依赖自然,因此自然损失和生态系统崩溃对企业构成重大威胁。采取自然受益型战略可以创造新机会,预计到2030年,每年可为全球增加10.1万亿美元的额外商业价值和3.95亿个新工作岗位,为企业维持增长与竞争力提供坚实基础。世界经济论坛正在启动首席执行官自然行动社区(CEO Action Group for Nature),帮助企业交...
Neo Gim Huay is Managing Director and Member of the Managing Board at the World Economic Forum. She also serves as Chair of Greater China and oversees the Centre for Energy and Materials and the Forum’s Asia Strategy.
Before joining the Forum, Gim Huay held various managing director roles at Temasek International, namely climate change strategy, sustainability and enterprise development. She previously worked as a management consultant at McKinsey & Co in the Lagos, New York and San Francisco offices, and served as an administrative officer in the Singapore public service, with positions in the Ministry of Finance, Ministry of Trade and Industry, the Prime Minister’s Office and the Singapore Embassy in the United States.
Gim Huay holds an MBA from Stanford University, graduating as an Arjay Miller Scholar. She also holds a Master of Engineering (Distinction) and BA (First Class Honors) from the University of Cambridge. She was selected as an Eisenhower Fellow in 2015 and TIME100 Climate Leader in 2023.
全球GDP总量中有一半以上中度或高度依赖自然,因此自然损失和生态系统崩溃对企业构成重大威胁。采取自然受益型战略可以创造新机会,预计到2030年,每年可为全球增加10.1万亿美元的额外商业价值和3.95亿个新工作岗位,为企业维持增长与竞争力提供坚实基础。世界经济论坛正在启动首席执行官自然行动社区(CEO Action Group for Nature),帮助企业交...
Businesses are increasingly aware of the threat that nature-related risks can pose to their operations – and the role they can play in mitigating them.
#COP28 could be a turning point for the world’s food systems, and business-as-usual is not an option if we want a future without food and water scarcity.
La financiación sostenible es clave para mitigar el cambio climático; por eso el Foro Económico Mundial se ha sumado a una iniciativa para colmar una laguna de conocimiento en los mercado...
Philanthropy can play an important role in meeting global net-zero targets by mobilizing actors in the capital stack to accelerate innovation on climate.
Sustainable finance is key to climate mitigation; that's why the World Economic Forum has joined an initiative to bridge a knowledge gap in emerging markets.
水の安全保障は、単なる物理的資源の量の問題ではありません。私たちの健康を維持し、生活を支え、経済を成長させ、エコシステムを守るためには、適切な質の水が十分に必要です。特に大きな課題は、水に関するグローバルな資金需要を満たすこと。水インフラには、2030年までに6.7兆ドル、2050年までに22.6兆ドルという途方もない資金が必要になると推定されています。
La seguridad del agua es fundamental para nuestra supervivencia, crecimiento económico y desarrollo, y sin embargo nos enfrentamos a una crisis mundial del agua. Por eso se creó el Grupo ...
水在确保人类生存、经济增长和社会发展等方面至关重要。然而,全球水安全危机正面临日趋严峻挑战。但我们解决问题的速度远远落后于危机加剧的速度,形势正在变得更加严重和广泛。为了解决这一危机,世界银行启动了2030水资源集团,且这一基金已发挥了积极的作用。
Water security is central to our survival, economic growth and development, yet we face a global water crisis. That's why the 2030 Water Resources Group was set up.
Egypt's Nexus on Water, Food and Energy programme is using blended finance to catalyze projects that forecast impact by 2030 ahead of 2035 goals.
全球食物系统是排放大户,其中肉类和乳制品产业负担着最大的排放责任。中国对减少其农产品环境足迹的承诺,以及中国领先食品企业的净零战略,将在全球范围内带来极富意义的积极影响。
The Forum's 14th Annual Meeting of the New Champions in Tianjin, China, will convene multi-stakeholder dialogues around how businesses can advance the transition to climate- and nature-po...
Dairy is farming's largest source of global greenhouse emissions and we need to put farmers at the heart of strategy to make the sector more sustainable.
A successful model harnessing agritech requires the central and state governments to play an enabling role for the private sector to deliver effectively.











